雖然感覺有點重點錯誤,
可是應該寫「今までありがとう(ございました)」才對吧!?
版標寫「いつもありがとう」(總是謝謝你)!?
害我以為是很歡樂的內容,
結果點進去看到內容之後,因為和預料中的內容完全相反,
一時間反應不過來,只覺得一陣錯愕...
是我自己的理解錯誤嗎!?
我的日文有爛到連這種初級的文法都看不懂了嗎!?
這個語感是錯的吧!?
本來一直以為自己知道消息之後應該會感到難過的心情,
也因為這樣變得很微妙....囧rz


ケンシロウくん、
今までありがとうございました!

arrow
arrow
    全站熱搜

    よし 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()